Carrito
No hay más artículos en su carrito
Sobre el pesimismo 2ªED
La providencia de la naturaleza se ha encargado de que el género humano disponga, por lo general, de un ánimo optimista;es decir, de que sienta y actúe como si los dolores de la existencia fueran menores que sus gozos. Pero, por supuesto, nunca han faltado hombres con la convicción contraria.ö | SEQUITUR | https://static.arnoia.com/imagenes_big/9788415/978841570744.JPG | 2020 | 1 | LIBROS | LIBROS > POLITICA, RELIGIÓN Y FILOSOFIA > SOCIOLOGIA |||||4 |false| P.Fijo | 5.38 | 2023-03-16 | SOBRE EL PESIMISMO (CONTEMPORANEOS= | RUSTICA | CONTEMPORANEOS | 170| 120| 4| 80| JH;| 2020-02-01
804746| 9788415707325 | Sobre la lectura y los libros 2ªED | 8.0| SCHOPENHAUER ARTHUR | SPA | Su pensamiento al respecto sigue siendo de fuerte actualidad y permanencia en sus diagnósticos de transcendencia psicológica, pedagógica, historiográfica, social y ética. Introducción de Pedro Aullón de Haro. | SEQUITUR | https://static.arnoia.com/imagenes_big/9788415/978841570732.JPG | 2018 | 1 | LIBROS | LIBROS > FORMACIÓN Y ESCOLAR > METODO IDIOMAS, FILOLOGIA Y LINGÜÍSTICA |||||4 |false| P.Fijo | 5.38 | 2023-03-16 | SOBRE LA LECTURA Y LOS LIBROS (CLASICOS) | RUSTICA | CLASICOS | 170| 120| 3| 64| DSA;HPQ;| 2018-01-01
804752| 9788415707479 | La tarea del traductor 2ªED | 10.0| Benjamin Walter | SPA | ¿Está pensada una traducción para los lectores que no entienden el original? De ser así, se explicaría la diferencia de rango que, en el mundo del arte, existe entre el original y la traducción. Pero ¿qué "dice" una obra literaria? ¿Qué transmite? Lo esencial en ella no es la transmisión, el enunciado. Sin embargo, una traducción que buscase transmitir solo podría transmitir lo transmitido, es decir, lo inesencial."
804746| 9788415707325 | Sobre la lectura y los libros 2ªED | 8.0| SCHOPENHAUER ARTHUR | SPA | Su pensamiento al respecto sigue siendo de fuerte actualidad y permanencia en sus diagnósticos de transcendencia psicológica, pedagógica, historiográfica, social y ética. Introducción de Pedro Aullón de Haro. | SEQUITUR | https://static.arnoia.com/imagenes_big/9788415/978841570732.JPG | 2018 | 1 | LIBROS | LIBROS > FORMACIÓN Y ESCOLAR > METODO IDIOMAS, FILOLOGIA Y LINGÜÍSTICA |||||4 |false| P.Fijo | 5.38 | 2023-03-16 | SOBRE LA LECTURA Y LOS LIBROS (CLASICOS) | RUSTICA | CLASICOS | 170| 120| 3| 64| DSA;HPQ;| 2018-01-01
804752| 9788415707479 | La tarea del traductor 2ªED | 10.0| Benjamin Walter | SPA | ¿Está pensada una traducción para los lectores que no entienden el original? De ser así, se explicaría la diferencia de rango que, en el mundo del arte, existe entre el original y la traducción. Pero ¿qué "dice" una obra literaria? ¿Qué transmite? Lo esencial en ella no es la transmisión, el enunciado. Sin embargo, una traducción que buscase transmitir solo podría transmitir lo transmitido, es decir, lo inesencial."
- paginas
- 112
- encuadernacion
- RUSTICA
- espesor
- 5
- colección
- CONTEMPORANEOS
- altura
- 170
- ancho
- 120
2 Artículos
9788415707448
No hay comentarios