LA DIRECCIÓ LITERÀRIA D'EDICION PRO...

LA DIRECCIÓ LITERÀRIA D'EDICION PRO A L'EXILI

ABADIA DE MONTSERRAT
662599
Últimas unidades en stock
21,00 €
Impuestos incluidos
LA DIRECCIÓ LITERÀRIA D'EDICION PRO A L'EXILI

 
La recuperació dels manuscrits de Joana de Vigo i Squella (1779-1855), aristócrata il·lustrada ciutadellenca, ha posat al descobert diverses traduccions del francés, la primera de les quals és Ifigenia a Táurida (1801), una versió d'Iphigénie en Tauride de Claude Guimond de la Touche, l'única de carácter teatral de l'autora i la seva aportació més ignificativa, ja que es tracta de la primera traducció catalana coneguda d'aquesta tragédia (representada el 1757 i publicada el 1758), que reinterpreta el text d'Eurípides amb les idees dels philosophes -denúncia del fanatisme i de la intoleráncia;reivindicació de la raó, la natura i la sensibilitat- en la qual es basá Gluck per a la seva versió operística de 1779. L'obra, mostra de la notable activitat traductora produïda a Menorca el tombant del segle xviii al xix, esdevé, juntament amb les versions teatrals d'Antoni Febrer i Cardona i VicenÇ Albertí, un testimoni notable de la fortuna del génere trágic en l'ámbit literari catalá.
paginas
316
encuadernacion
LIBRO EN OTRO FORMATO
espesor
20
colección
(CAT).TEXTOS I ESTUDIS CULTURA CATALANA
zona
FONDO CATALAN (CAT+VAL+BAL)
altura
220
ancho
160
1 Artículo
9788491910527
No hay comentarios
Producto añadido a la lista de deseos